Votre event sur l'agenda

Avec des centaines d'events chaque semaine, on partage tout en famille chez Kideaz. Faites-nous part de vos évènements.

Proposez votre structure

Vous souhaitez partager et faire découvrir une de vos adresses favorites ? N'hésitez plus.

Pour les Professionnels

Proposez votre crèche / foyer de jour sur Kideaz.

Accueil > Blog > Edition parentale : 25 expressions luxembourgeoises à connaître
Claude Inès Goerens
FacebookEmailFacebook Messenger
Parents

Edition parentale : 25 expressions luxembourgeoises à connaître

Contenu d'archive - Ce contenu peut faire référence à des éléments ou à des actualités passées.

Môïœn vi gét ?! Alles goutte ?
Votre luxembourgeois se résume à cela comme beaucoup d’expatriés…mais sachez que ce n’est pas une fatalité ! Voici quelques clés, bon peut-être pas pour épater la galerie aux soirées de l’ambassadeur…mais au moins faciliter la communication entre vous et vos mini-vous qui eux sont parfaitement bilingues !

Nondikass

Un vrai classique que vous avez sûrement déjà entendu dans votre quotidien. 

Explication : Zut !

Schluss !

Ce mot s’avère très pratique lorsque les enfants ne sont pas sages. 

Traduction : Assez ! Ça suffit !

Krenonzeng am Schaf!

Une expression trèèès luxembourgeoise. 

Explication : comme ” Nondikass ” = Zut !

Ech hunn de Kéis

Littéralement : J’ai le fromage ! 

Explication : J’en ai assez.

Komm heihinner 

Cette expression peut aussi faire partie du kit de survie des parents…

Traduction : Viens ici !

Dajee !

Cette expression peut s’avérer très pratique le matin lorsque les enfants traînent un peu trop des pieds et que vous êtes pressés pour aller les déposer à l’école…

Traduction : Allez dépêche-toi ! 

Du hues e Fuerz am Kapp

Bon vous nous excuserez, mais il n’y a pas d’autre façon de le traduire : Tu as un pet dans la tête.

Explication : si quelqu’un a des aspirations très irréalistes. 

Expressions similaires : « Du hues eng Schrauf labber » ou « Du hues en Eck ewech »

Virwëtztut

Expression idéale à utiliser avec les enfants un peu trop curieux.

“Du bass eng richteg Virwëtztut” – Explication : Tu es un peu trop curieux.

Pass op !

Très pratique pour menacer vos enfants de ce qui pourrait leur arriver s’ils continuent leurs bêtises 😉

Explication selon le contexte : Fais attention ! Concentre-toi !

Du gees mir op d'Schlappen!

Littéralement : tu me marches sur les pantouffles. 

Explication : Tu me casses les pieds ! 

Expression similaire : ” Du gees mir op de Su. “

Kussi  / Decke Kuss

Parce qu’il fallait aussi vous parler des expressions tendres…

Traduction : Bisous Bisous / Gros bisous

Ech hunn dech gär

Une expression trèèès importante ! 

Traduction : Je t’aime

Keng gutt an der Kopp

En contexte : « Deen do huet keng gutt an der Kopp » 

Explication : Quelqu’un qui ne fait que des bêtises

Gläich rabbelt et !

Encore une fois, une expression qui devrait faire partie de notre kit de survie en tant que parent. 

Explication : Ça va barder !

Opstoen !

En contexte : “Opstoen – Raus aus dem Bett” 

Traduction : Lève-toi ! 

(Gudde) Moien – Äddi

Les mots de base à connaître au Luxembourg !

Traduction : Bonjour – Au revoir

Gutt Nuecht / Nuechti

Traduction : Bonne Nuit

Du bass e Guss

En contexte : “Oh du Guss” / “Du bass e Guss”

Littéralement : tu es un porcelet.

Explication : Tu salis tout !

Stuppi

En contexte : “Mäi Stupp” ou “Stuppi”.  

Explication : Chéri(e) ou chou

Et ass 5 vir 12 !

Lorsqu’un parent dit ça, on sait pertinemment qu’il est sur le point d’exploser. 

Littéralement : Il est midi moins 5

Petit conseil : ne laissez surtout pas les choses en arriver à 12 😅

Quetsch

Rien à voir avec la liqueur de quetsches, cette expression est affectueuse.

En contexte : “Du Quetsch do” ou “Wat bass du eng Quetsch”

Explication : petite coquine ( mais de manière affectueuse )

Zéit schlofen ze goen !

Une expression très pratique à retenir pour le coucher.

Traduction : Il est l’heure d’aller au lit ! / Il est l’heure de dormir !

Roueg !

En contexte : “Roueg – Ech wëll näischt méi héieren ! ” 

Traduction : Silence ! 

Wat e Kabes !

Littéralement : Quel chou ! 

Explication : C’est n’importe quoi !

Wat stiicht de nees ?

Cette expression peut s’avérer pratique si vous suspectez vos enfants de manigancer quelque chose derrière votre dos…

Traduction : Qu’est-ce-que tu fabriques encore ?

kideaz creche echange questions dialogue valeurs picto

Et vous ? Quelle est votre expression préférée en luxembourgeois ?

FacebookEmailFacebook Messenger
  • @ Kideaz

    In this new 2024 edition of the family guide, specially re-edited in English, we offer you over 400 addresses to discover with your family.

    We’ve divided our selection by region, so you can organize your outings to discover different places in the same geographical area.

X